Il y a longtemps que je voulais changer le thème de mon blog WordPress. Eh voilà c’est fait! J’ai fait l’achat d’un thème chez WooThemes, il s’agit du thème Canvas.
Tous les thèmes chez Woothemes utilisent les fonctionnalités GNU gettext (qui est la technologie de « localization » de WordPress) qui permettent de traduire les thèmes dans la langue de notre choix. Chaque thème comprend son fichier (en_GB.PO) qui contient tous les termes anglais à traduire. L’avantage de cette méthode est que la traduction n’affecte pas les fichiers modèles (templates) donc si on doit mettre le thème à jour nos traductions ne sont pas exposées aux mises à jour (en fait nous n’avons pas à refaire la traduction lorsque WooThemes publie une version actualisée du thème) .
Plugins Codestyling Localization
Tel que proposé par WooThemes, j’ai utilisé le plugin Codestyling Localization pour faire la traduction du thème Canvas.
Une fois, le thème installé et activé le plugin, il suffit d’aller dans le menu OUTILS > LOCALISATION
Ensuite, on clique sur le menu THÈMES (ici je veux traduire mon thème Canvas, mais on peut aussi l’utiliser pour traduire autre chose comme un plugin).
On ajoute la langue de notre choix en cliquant sur le menu AJOUTER UNE NOUVELLE LANGUE.
Dans la boîte de dialogue, j’ai choisi fr_CA car je n’ai pas trouvé fr_FR. J’ai donc créé le fichier fr_CA.PO mais je suis allée modifier le nom du fichier par la suite pour fr_FR.PO. Car j’utilise la version de WordPress en français et le code dans mon fichier de configuration est fr_FR.
Une fois le fichier fr_CA.PO créé je suis allée le renommer pour fr_FR.PO en uilisant FileZilla. (NOTE le fichier PO se trouve dans le répertoire /wp-content/themes/canvas/lang/
Une fois le fichier renommé on voit que la langue est maintenant Français /France. Il suffit de cliquer sur RESCANNER pour que Codestyling Localization « scan » le thème Canvas.
Une fois le scan terminé, il faut cliquer sur MODIFIER (juste à gauche de Rescanner) pour arriver sur l’interface qui permet de traduire tous les termes anglais.
Pour chaque terme anglais qu’on veut traduire en français, il faut cliquer sur MODIFIER (juste sous la colonne ACTIONS)
On répète cette action pour tous les termes qu’on veut traduire.
Dernière étape :
Une fois qu’on a terminé, il faut générer un fichier .mo en cliquant sur le bouton générer le fichier .mo.
Vous pouvez vérifier votre site web afin de vous assurer que la traduction a bien fonctionné.
Mise-à-jour février 2013 :
Plusieurs ont demandé le fichier de traduction (traduction partielle) : télécharger les fichiers fr_FR.po et fr_FR.mo
24 réponses sur « WordPress: thème français? Traduire un thème wordpress avec Codestyling Localization »
Excellent billet qui devrait en épauler plus d’un dans la traduction de son thème.
Je me souviens du temps où je le faisais à la main directement dans le thème. Je ne vous dis pas la joie quand il y avait des mises à jour…
Heureusement, il y a des manières plus « clean » et « intelligente » de travailler 🙂
Un gros +1000 à Codestyling Localization.
Merci beaucoup Steve, c’est toujours agréable d’avoir des commentaires positifs des gens qu’on suit et dont on aime le travail.
Bonjour Annie,
Félicitation pour ton blog. J’y ai trouvé un outil pour traduire mon thème WordPress. Malheureusement avec le thème que j’ai installé (Genesis-themeforest) sur mon serveur il ne fonctionne pas. Pourtant, j’ai vérifier il y a bien un répertoires « languages » avec les fichier : .fr_FR.po et fr_FR.mo.
J’ai installé correctement le plugin Codestyling Localization, pourtant dans le menu Thème du plogin je ne trouve pas le thème que j’ai installé, il n’y a que le thème par défaut de WordPress.
Et en plus, lorsque je clique sur la commande « Rescanner » il refuse et de m’envoie ce message : You do not have the permission to write to the file ‘/var/www/vhosts/monsite.com/httpdocs/wp-content/languages/fr_FR.po’.
Pour compléter le tout, sur mon serveur rien de se produit lorsque je clique-droit sur mes fichiers pour modifier les persmissions.
Est-ce que tu as une piste pour me sortir de là ?
À l’avenir, je vais suivre ton conseil et j’utiliserai les thèmes de Woo. En attendant, puisque je dois poursuivre avec ce thème aurais-tu une suggestion qui pourrait me faciliter la tâche car je ne suis pas familier du langage PHP?
Est-ce que je dois modifier tous les fichiers .PHP du site, il y en a beaucoup.
Bonjour Jacques,
/var/www/vhosts/monsite.com/httpdocs/wp-content/languages/fr_FR.po c’est le répertoire de WordPress et non pas le répertoire du thème.
Le thème devrait être dans /var/www/vhosts/monsite.com/httpdocs/wp-content/themes/NOMDEVOTRETHEME/lang/ et c’est ce répertoire lang dont il faut changer les permissions et les mettre à 777.
Vous pouvez aussi vérifier sur le portail de StudioPress car parfois ils ont déjà les fichiers fr_FR.po et fr_FR.mo pour certains thèmes Genesis.
Dites-moi si j’ai bien compris votre problème et si j’ai bien répondu. Si ce n’est pas le cas, donnez-moi d’autres détails et c’est avec plaisir que je vous aiderai du mieux que je peux.
Annie
Bonjour,
Est ce que vous êtes capable de rendre disponible votre fichier de traduction ? J’ai justement ce thème à traduire.
Oui je peux le faire, mais la traduction n’est pas complète. Particulièrement pour l’interface de gestion je n’ai rien traduit (par manque de temps).
Attention avec Codestyling: lors d’une mise à jour d’un thème ou d’un plugin il est incapable de préciser qu’il y a eu des éventuels changements sur certaines phrases (il ne propose que les phrases non traduites). J’ai fini par me rabattre sur PoEdit pour toutes mes traductions pour ne pas faire d’impair lors des mises à jour.
Bonjour,
je travail sur un e commerce sous wordpress et ça fait maintenant des heures que j’essaye sans résultat de le passer d’anglais à français.
Auriez vous une solution?
Merci d’avance.
Alan
Bonjour Alan,
Si je comprends bien le problème est sur le site mamo-cosmetique.fr et il plugin wp e-commerce affiche le texte (du plugin) en anglais ?
Si c’est bien le cas.
1) Est-ce que votre WordPress est en français avec cette ligne de commande define (‘WPLANG’, ‘fr_FR’); dans le fichier config.php?
2) quelle est la version du plugin wp e-commerce que vous utilisez?
3)est-ce que les fichiers wpsc-fr_FR.po et wpsc-fr_FR.mo sont bien dans le répertoire wp-content/plugins/wp-e-commerce/wpsc-languages?
Les réponses à ces questions pourraient m’aider à trouver une solution.
Annie
Bonjour,
merci pour votre réponse!
J’ai enfin trouvé la solution. Je vous remercie pour vos conseils qui m’ont bien orienté.
Alan
[…] également sur la toile de nombreux tutoriaux, en voici une petite sélection :traduire un thèmeesitewebN’oubliez pas que je vous propose de nombreuses traductions prêtes à l’emploi pour […]
[…] puis je suis tombé sur cet article, et par conséquent sur le plugin Codestyling Localization. Et là, tout est devenu plus simple. […]
[…] on http://www.esiteweb.net Share this:TwitterFacebookJ'aimeJ'aime article Cette entrée a été publiée dans […]
Merci beaucoup pour ce tuto. Tellement plus simple que d’aller modifier directement dans le thème, un gain de temps certain et au moins on est sûr de ne pas faire de « boulette ».
cdt,
ATchart
Merci ATchart pour d’avoir pris le temps de me laisser un commentaire.
Pratique et bien expliqué (ce qui n’est pas fréquent!)
Merci pour cette aide précieuse 🙂
Bonjour,
Comme dit Vincent, ça aurait été sympa et très pratique pour beaucoup de gens de mettre à disposition le fichier traduit (même partiel).
Bonjour Alexis, j’ai mis mon post à jour. Il est possible de télécharger les fichiers de traduction (partiel) ici
Merci pour ce très bon billet ! Découvrir ce plug-in pour la traduction d’autres plug-ins : une vraie joie !
salut a tous
j’utilise zen shop un thème wordpress gratuit et tres chic mais voila il n’apparait pas l’orsque je lance le plungin Codestyling Localization parmi les thèmes
que dois je faire ?
salut c’est encore moi
Vu que j’avais des soucis avec ce thème je me suis rabattu sur un autre thème travelify .c’est aussi un thème très chic mais problème
quand je lance Codestyling Localization il apparait certes parmi les thèmes mais il a déjà un fichier po et Mo existant .le fichier Mo a son sein 60 pour cent des mots anglais déjà traduit ce qui m’arrange mais comment faire pour que mon thème passe de l’anglais au français
j’ai tout essaye aider moi
Merci d’avance
merci annieb pour cette intéressant articles:-) et merci pour les fichiers fr je lai utilisée:-)
Excellent article, merci beaucoup. Je bookmarke, l’article ET le site 🙂
[…] L’extension Codestyling Localization s’installe facilement à partir de votre Tableau de bord et fait exactement la même chose que le logiciel Poedit: elle localiser les textes en anglais dans le fichier .po et vous permet de les traduire à partir du Tableau de bord. Pour en connaître davantage sur cette extension, lire svp : WordPress: thème français? Traduire un thème wordpress avec Codestyling Localization par Annie Be…. […]